Amsal 10:14
Konteks10:14 Those who are wise 1 store up 2 knowledge,
but foolish speech 3 leads to imminent 4 destruction.
Ayub 33:33
Konteks33:33 If not, you listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.”
Matius 7:24-27
Konteks7:24 “Everyone 5 who hears these words of mine and does them is like 6 a wise man 7 who built his house on rock. 7:25 The rain fell, the flood 8 came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock. 7:26 Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand. 7:27 The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!” 9
[10:14] 2 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.
[10:14] 3 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (’evil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.
[10:14] 4 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.
[7:24] 5 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[7:24] 6 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.
[7:24] 7 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.